Home LifestyleArt and Culture Google Doodle pays homage to Mexican translator Librado Silva Galeana

Google Doodle pays homage to Mexican translator Librado Silva Galeana

by Yucatan Times
0 comment

Librado Silva Galeana was a translator, teacher, researcher, and author

Today Google released a Doodle illustrated by Chihuahua-based guest artist Raúl Urias. It celebrates Mexican translator, teacher, researcher, and author Librado Silva Galeana, an expert in the ancient Náhuatl language that was spoken within Mexico’s Aztec and Toltec civilizations. Galeana is widely known for his Spanish translation of a 16th-century collection of Náhuatl oral history called Huehuetlahtolli: Testimonies of the Old Word, in addition to many other Náhuatl poems and stories that encapsulate Mexico’s rich history and culture. 

Librado Silva Galeana was born on this day in 1942 in Santa Ana Tlacotenco, Mexico. His parents were both Náhuatl speakers and passed the language down to Galeana. Fueled by a love of linguistics, he studied to become a teacher and dedicated much of his academic work to the preservation and promotion of his mother tongue of Náhuatl.https://platform.twitter.com/embed/index.html?creatorScreenName=el_universal_mx&dnt=false&embedId=twitter-widget-0&frame=false&hideCard=false&hideThread=false&id=1295399089685790722&lang=en&origin=https%3A%2F%2Fwww.eluniversal.com.mx%2Fenglish%2Fgoogle-doodle-pays-homage-mexican-translator-librado-silva-galeana&siteScreenName=el_universal_mx&theme=light&widgetsVersion=223fc1c4%3A1596143124634&width=550px

In the mid-1970s, he collaborated with fellow Náhuatl teachers to found the Ignacio Ramírez Social and Cultural Circle, a group named after the famed 19th-century Mexican writer and dedicated to the study of the language. Throughout his career, Galeana carried on Ramírez’s legacy of championing indigenous languages and knowledge. He contributed his expertise in Náhuatl to a variety of scholarly research to develop a deeper understanding of the indigenous heritage that helped to shape modern Mexico.

In recognition of his efforts to preserve the Náhuatl language and culture, Galeana was awarded the Nezahualcóyotl Prize for Indigenous Languages in 1994.

Google Doodle

Artist Raúl Urias created the illustration. He said the project was “meaningful for me because of my Mexican roots, to be able to graphically represent such an important character in the preservation of Mexican roots and to be able to contribute so that this voice is amplified with my graphics for the world.”

Urias explained he turned to Aztec iconography for his illustration: “I documented a lot with the Aztec graphics, who spoke the language promoted by Silva Galeana, which is Naguatl. I wanted the graphics to feel with real knowledge adapted to my style and with elements that had a strong relationship with the author, everything is united by his figure at the center, creating a contemporary vision of Aztec graphics. I hope Galeana would have liked to be represented in this way.” 

Recommended: Top 3 indigenous language learning apps

Náhuatl

According to the Encyclopedia Britannica, Náhuatl language was spoken in central and western Mexico. Náhuatl, the most important of the Uto-Aztecan languages, was the language of the Aztec and Toltec civilizations. A large body of literature in Náhuatl, produced by the Aztecs, survives from the 16th century, recorded in an orthography that was introduced by Spanish priests and based on that of Spanish.

The phonology of Classical Náhuatl, the language of the Aztecs, was notable for its use of a tl sound produced as a single consonant and for the use of the glottal stop. The glottal stop has been lost in some modern dialects, replaced by h, and retained in others. The tl sound, however, serves to distinguish the three major modern dialects: central and northern Aztec dialects retain the tl sound, as can be seen in their name, Náhuatl. Eastern Aztec dialects, around Veracruz, Mexico, have replaced the tl by t and are called Náhuat. Western dialects, spoken primarily in the Mexican states of Michoacán and México, replace the tl with l and are called Náhual.

Classical Náhuatl used a set of 15 consonants and four long and short vowels. Its grammar was agglutinative, making much use of prefixes and suffixes, reduplication (doubling) of syllables, and compound words.

According to the Summer Institute of Linguistics, Náhuatl “has over a million and a half speakers, more than any other family of indigenous languages in Mexico today.” The name “Nahuatl” comes from the root nahua ([nawa]) which means “clear sound” or “command.”

Náhuatl is known worldwide because of the Aztecs, also called the “Mexica.” They lived in Mexico-Tenochtitlan in the 15th and 16th centuries and were the dominant civilization in Mesoamerica at the time of the Spanish colonization.

Source: El Universal

You may also like

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept

Our Company

Lorem ipsum dolor sit amet, consect etur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis.

Newsletter

Laest News