Google Translate has become lately a useful tool for many travelers around the world, but the problem sometimes is that it requires an internet connection.
And if you’ve ever asked someone to translate from their language to English, you know how wildly nonsensical the verbiage can be.
What people need is something better. They need a translator that uses voice, not text, because text requires both literacy and a familiarity with mobile tech. And most of all, they need a translator that focuses on a small set of languages to maximize comprehension.
Luckily, that’s exactly what the Ili—just recently launched on Monday January 4th, at CES 2016—claims to do.
It’s a wearable translator that repeats phrases back to you in the language of your choosing—currently, either English, Chinese, or Japanese.
It works like any other digital translator, except for the fact that it’s voice-activated and doesn’t require an internet connection.
Check out the video and see how useful this tool could be…
more recommended stories
Super Snow Moon Tonight Is the Biggest Full Moon of 2019
The second installment of this winter’s.
Tycoons tell AMLO that unions are ‘extorting’ businesses
(Reuters) – A group representing some.
Yucatan´s new gastronomy
The president of the National Chamber.
Meet Merida’s new “Park Rangers”
MERIDA YUCATAN.- In order to maintain the.
Airlines to give customers ‘nonbinary’ choice under gender
Major U.S. airlines say they will.
Yucatan seeks more international air connectivity
With the aim of increasing the.
Humami Conscious Nutrition Innovative Healthy Food Project in Yucatán
Humami is a Mexican company created.
“Relleno Negro” Cine Janal`s third short film on the beautiful gastronomy of Yucatan
This is not the first time.
Yucatecan entrepreneurs go all out in Vegas showcase
Even though 3D printing already was.
Michelle Fridman, Yucatan Tourism Secretary kicks up a storm.
Editorial by Carlos Velázquez Dinero en Imagen.