Google Translate has become lately a useful tool for many travelers around the world, but the problem sometimes is that it requires an internet connection.
And if you’ve ever asked someone to translate from their language to English, you know how wildly nonsensical the verbiage can be.
What people need is something better. They need a translator that uses voice, not text, because text requires both literacy and a familiarity with mobile tech. And most of all, they need a translator that focuses on a small set of languages to maximize comprehension.
Luckily, that’s exactly what the Ili—just recently launched on Monday January 4th, at CES 2016—claims to do.
It’s a wearable translator that repeats phrases back to you in the language of your choosing—currently, either English, Chinese, or Japanese.
It works like any other digital translator, except for the fact that it’s voice-activated and doesn’t require an internet connection.
Check out the video and see how useful this tool could be…
more recommended stories
Infrastructure, the big challenge for the next state administration in Yucatán
“The next state government of Yucatan.
Mexico one of the top destinations for Canadians seeking real estate abroad
According to Harrison Mooney for Vancouver.
Campeche and Yucatán present at Expo ANTAD 2018
Exhibitors that participated in Expo ANTAD.
Flamenco Night at El Dzalbay
As every month, Flamenco is here!.
Conversaciones con Amigos at Merida English Library
“Monday evenings from 7 to 9.
“Yucatan’s good public safety is attracting foreign direct investment”: Expert
“Just a few years ago, Yucatan.
Mexico, Inditex fifth most important market in 2017
The expansion and growth of the.
Number of Monarch butterflies in Mexico decline for second consecutive year
The number of monarch butterflies wintering.
Mérida, one of the best cities to live in Mexico (and the world)
Dan Prescher wrote an article for.
Hacienda Kancabchén: a call from a distant era just 15 miles away from Mérida
Hacienda Kancabchén maintains great part of.